Voluntary Agreement Meaning in Hindi

img
Avr
10
0

Since the beginning of the 14th century, the alliance has been used for various types of « binding » agreements or alliances, such as. B « the ribbons of holy marriage ». Later, this meaning was generalized to any « binding » element or force such as « bonds of friendship. » In 16th century law, it became the name of an act or other legal instrument that « obliges » a person to pay a sum of money due or promised. This meaning fell into obsolescence at the end of the 17th century; Another meaning of 14th century negotiation that refers to an agreement (concluded through discussion) that governs what each party gives or receives from the other survives. It was not until the 16th century that the market was used as a word for what is acquired by such an agreement through negotiation, haggling, thickening. by haggling. The Latin compactus is also the source of the adjective compact, which is used to describe things smaller than others, that use little space or that have parts close to each other. However, this compactus is the past participle of the Latin compingere, which means « to assemble ». The verb is a combination of com- and pangere (« to fasten the belt »). The adjective is unpacked in 14th century English, and in the 17th century, the associated noun, which refers to compact things (modern applications are for cosmetic cases or automobiles), settles. The term « voluntary agreement » generally refers to an agreement between the European social partners, which is largely the result of negotiations between representative organisations of the social partners and not the result of a political decision-making process conducted exclusively within the framework of the official EU institutions (European Commission, Council of the European Union and European Parliament).

The procedure for drawing up and implementing such agreements is laid down in Union law (Articles 154 and 155 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU)). Voluntary agreements are characterised in particular by the fact that they are not implemented by EU law, but `in accordance with the procedures and practices specific to the social partners and the Member States` (Article 155(2) TFEU). The term « voluntary agreement » is used for the first texts of this type (agreements on telework and stress at work), but the social partners have switched to the term « autonomous agreements » for subsequent framework agreements at EU level. As a verb, compromise means giving up something you want in order to reach a mutual agreement (« The union and the employer have agreed on a compromise »). Another meaning is to « denounce mistrust, discredit or misdeeds, » as in « The actor`s career was compromised by his politically incorrect tweets » or « The editor would not compromise his principles. » And as mentioned above, it can mean that someone or something is exposed to risk, endangerment, or serious consequences. Confidential information, national security or the immune system could be called a « compromise ». The second voluntary agreement stems from a consultation of the social partners launched by the Commission in 2002 on stress and its impact on health and safety at work. The European social partners had also included the issue of work-related stress in their work programme for the period 2003-2005. In October 2004, they signed a stand-alone agreement on work-related stress. The agreement defines work-related stress and provides guidelines on measures to prevent, eliminate or reduce stress. These framework agreements, whether described as voluntary or autonomous, are voluntary in the sense that the social partners, with or without the participation of the Commission, can enter into negotiations on them and that the social partners and not the EU institutions are responsible for their implementation. Das Englische of the 15.

In the nineteenth century, compromised Anglo-French borrowed what the « mutual promise to respect the decision of an arbitrator » was virtually unchanged in form and definition. The well-known use of compromises to settle disputes by accepting mutual concessions soon followed. In English-French, approval referred to an agreement between two or more parties, as well as the act or fact of the agreement, consent or agreement (we will return later to these words « c »). Late Middle English adopted the word as an endorsement with the same meanings that are widely used today. The modern spelling, accord, was used at the same time as Agrement. In Middle English, agreen was formed and had the different meanings of « please, satisfy, agree, agree ». It was borrowed from an Anglo-French buyer. This word consists of a-, a verbose prefix that dates back to the Latin ad-, and -greer, a verbal derivative of will, which means « gratitude, satisfaction, sympathy, pleasure, consent. » The French base is derived from the Latin grātum, the neutral of grātus, which means « grateful, received with gratitude, welcome, pleasant ».

Semantically, the etymology of agree is very pleasant. The word also has a verbal meaning: « to commit or reach a formal agreement ». See Holmes` quote at the convention (above) for an example. The composition is derived from the Latin composito, which in turn comes from compositus, the earlier participle of componere, which means « to assemble ». Since its beginnings in the 14th century, composition has acquired a number of meanings based on the arrangement or assembly of something. A group of senses refers to the results of composition, or rather composition. In the law, consent is used specifically for voluntary agreement or tolerance by an adult who is not under duress or coercion and who usually has knowledge or understanding. « Age of majority » means « age of consent », which is the age at which a person is legally considered authorized to give consent. Eighteen is the standard age of consent in the United States. In January 2006, the European social partners agreed on a proposal for a work programme for the period 2006-2008, which included the conclusion of two « autonomous » framework agreements similar to those on telework and work-related stress. The social partners had decided to use the term « autonomous agreements » for future European framework agreements, while maintaining the use of « voluntary agreements » for the two agreements already signed. One of these new framework agreements covered harassment and violence in the workplace (signed in April 2007) and other inclusive labour markets (signed in March 2010).

Accord appears in Old English with the meaning « reconcile » or « reconcile », borrowed from his Anglo-French acorder Etymon, a word related to the Latin concordāre meaning « to agree ». This original sense of agreement is transitive, and in modern English it still occurs, but rarely. Its transitive meaning of « giving or giving as appropriate, due or deserved » – as in « Teacher`s students pay tribute » – is more frequently encountered. EDITOR`S NOTE: There are other words that refer to different types of agreements – such as agreement, pact, promise, settlement and contract – but we have only promised A, B and C. We have kept that promise. In grammar, agreement refers to the fact or state of elements of a sentence or clause that are the same in terms of sex, number or person, i.e. correspondence. For example, in « We are too late », the subject and verb correspond in number and person (there is no correspondence in « We are too late »); In « Students are responsible for handing in their homework, » the precursors (« students ») of the pronoun (« their ») agree. The precursor of a pronoun is the noun or other pronoun to which the pronoun refers. A synonym for this agreement is Concord. The European social dialogue is one of the most important examples of this type of alternative governance; In its 2002 Communication entitled « European social dialogue, a force for innovation and change », the Commission notes that social dialogue is a « key to better governance » and calls for greater involvement of the social partners « on a voluntary basis ».

Another well-known use of conventions is in law and politics, where it is used as a term for an agreement between two or more groups (as countries or political organizations) to regulate issues that concern everyone – for example, the United Nations Convention on the Law of the Sea. There are also the Geneva Conventions, a series of four international conventions (1864, 1906, 1929, 1949) signed in Geneva, Switzerland, which established the humanitarian principles that signatory states must treat military and civilian nationals of an enemy in time of war. Bargain, as a noun and verb, was exchanged into English in the 14th century. We know that it evolved from the Anglo-French bargaigner, which means « bargaining », but its history afterwards is unclear. The first known use is that of a name, which refers to a discussion between two parties about the terms of the agreement. In secular law, the covenant is used to refer to an official agreement or covenant (« an international covenant on human rights »). It may also apply to a contract or promise contained in a contract for the performance or non-performance of an action (« a duty not to sue »). English got an Anglo-French treaty in the 14th century as a word for a binding agreement between two or more people. .